¿Cómo sienten y piensan los bilingües?

jonandoni_rrss

Las lenguas nativas se adquieren en contextos emocionalmente ricos (como la familia), mientras que las extranjeras se adquieren en entornos académicos emocionalmente neutros. Como consecuencia de esta diferencia se ha sugerido que nuestra reactividad emocional se reduce cuando hablamos en un idioma extranjero. Diversos estudios han mostrado lo mucho que puede alterar el sistema cognitivo el hecho de hablar en una lengua extranjera, que afecta a procesos críticos en la vida diaria como la percepción de uno mismo, la toma de decisiones y los procesos de negociación.

El investigador del Basque Center on Cognition, Brain and Language (BCBL) Jon Andoni Duñabeitia hablará sobre estas investigaciones en una conferencia titulada “¿Cómo sienten y piensan los bilingües?”.

La charla tendrá lugar el próximo 25 de enero en Azkuna Zentroa (Bilbao)y se impartirá en castellano. Forma parte del ciclo de conferencias Zientziateka, que organizan todos los meses la Cátedra de Cultura Científica de la UPV/EHU y Azkuna Zentroa para divulgar asuntos científicos de actualidad.

Las entradas deben recogerse en el punto de información de Azkuna Zentroa a partir del 1 de enero. El acceso es gratuito.

Cuándo

Fecha:
25 de Enero de 2017
Horario:
de 19:00 a 20:30

Dónde

Lugar:
Auditorio de Azkuna Zentroa (planta -1)
Dirección:
Plaza Arriquibar, 4
Ciudad:
Bilbao

5 Comentarios

Deja un comentario

FlavioFlavio

En países en los que la lengua común es casi siempre una segunda lengua ¿ocurre lo mismo? Los migrantes siempre estarán en desventaja. Hay estudios sobre Canadá?

César ToméCésar Tomé

No tenemos datos al respecto Flavio. Quizás puedan darte algún dato desde el BCBL-Basque Center on Cognition, Braind and Language bcbl.eu/contact-us/?lang=eu , cuyo investigado va a ser quien dé la conferencia.

BEGOÑA VICENTE CRUZBEGOÑA VICENTE CRUZ

Encuentro el resumen de la conferencia “Cómo sienten y piensan los bilingües” muy poco claro. ¿Se va a hablar de hablantes bilingües, es decir, hablantes con dos lenguas maternas, o de personas monolingües con un grado x (¿avanzado?) de conocimiento de otra lengua en la que se ven obligados a comunicarse? Intuitivamente, son dos situaciones cognitivas muy diferentes. El título de la conferencia hace referencia a la primera situación; el resumen a la segunda.

César ToméCésar Tomé

Begoña, la conferencia del doctor Jon Andoni Duñabeitia se retransmitirá vía streaming el mismo día 25 a las 19:00 en este canal de EiTB: eitb.eus/es/divulgacion/
Posiblemente conocer el contenido de la charla podrá despejar las dudas que planteas.

jose maria duarte marecosjose maria duarte marecos

en Paraguay, somos bilingue. espanol -guarani el 90 por ciento de la poblacion. un referente estudioso del bilonguismo en Paraguay, es el antropologo,espaňol jesuita Bartomeu Melia.

Deja un comentario

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>